GİZLİLİK SÖZLEŞMESİ

1. Taraflar

Bir tarafta “……” adresinde mukim …. (kısaca “Yüklenici” olarak anılacaktır) ile diğer tarafta “BALIKHİSAR MAH. 30 CAD. NO: 3 AKYURT / ANKARA” adresinde mukim Artino Enerji ve İklimlendirme Limited Şirketi (kısaca “Artino” olarak anılacaktır) arasında iş ilişkileri çerçevesinde açıklanabilecek gizli bilginin korunmasına ilişkin hak ve yükümlülükleri düzenlemek için işbu Gizlilik Sözleşmesi (kısaca “Sözleşme” olarak anılacaktır) akdedilmiştir. Yüklenici ve Artino birlikte “Taraflar”, ayrı ayrı “Taraf” olarak anılacaktır.

Taraflar, aralarındaki bu Gizli Bilgi paylaşımının aşağıdaki maddeler uyarınca gerçekleşmesi ve paylaşılan bilgilerin Gizliliğinin gerek görüşme gerek ilgili hizmet sürecinde ve sonrasında gerekli her türlü özen sarf edilerek korunması konusunda karşılıklı olarak mutabık kalmış ve anlaşmışlardır.

Taraflar aşağıdaki maddeleri kabul etmişlerdir:

2. Tanımlar

Aşağıda geçen her bir terim yanında gösterilen anlamı ifade eder:

İş

İş, Gizli Bilgi’nin Artino tarafından Yüklenici’ye verilme amacı ile ilgili olarak her türlü faaliyeti kapsar. Bu kapsamda, sonrasında ticari anlaşmaya dönüşmese bile her türlü teklif istemi, teklif çalışması, projelendirme, iyileştirme çalışmaları, mal ve hizmet tedariki, kontrol çalışmaları, danışmanlık, istatistik ve veri toplama çalışmaları da İş’in kapsamındadır.

Amaç

Yüklenici’nin, Artino için yapacağı “…..” için Artino’nin Yüklenici’ye ifşa edeceği bilgilerin korunmasıdır.

Gizli Bilgi

Biçim, format veya ortam dikkate alınmaksızın ve isterse toplantılar, dokümanlar, yazışmalar veya somut bir nesnenin incelenmesi yoluyla iletilmiş veya edinilmiş olsun, bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla veri, know-how, tescilli veya tescilsiz her nevi fikri mülkiyet hakları, gizli formüller, süreçler, tasarımlar, fotoğraflar, çizimler, şartnameler, patent edilebilir bilgiler, yazılım programları, geliştirme-araştırma ve planlama bilgileri, teklifler, pazarlama/reklamcılık prosedürleri ve araştırma detayları, ortak prosesleri, çalışma sonuçları, raporlar, malzemeler, yazılım ve donanımlar, planlar, ticari, mesleki, teknik bilgi, ürün tasarım kabiliyetleri, her türlü iyileştirme, fikri, mühendislik verileri, her türlü yöntem ve prosesler, Artino’nin işyerinde geliştirmiş olduğu bilgi ve teknikler, tedarikçi veya müşteri listeleri, pazar araştırma raporları, pazar çalışmaları, ticari sırlar ve planlar, muhtelif bütçeler, muhasebe ve finans verileri, kontratlar, anlaşmalar ve raporlar dâhil olmak üzere, Artino tarafından (çalışanları, danışmanları, temsilcileri, vekilleri, distribütörleri, müşterileri, hak sahipleri, tüm taşeronlar ve yetkilileri de dâhil) Artino’ye işbu Sözleşme’nin gerek öncesinde gerekse de sonrasında, yazılı, sözlü veya başka şekillerde ve gerek doğrudan gerekse de dolaylı olarak ifşa edilen, ticari, hukuki, teknik veya mali mahiyette herhangi ve tüm bilgiler anlamına gelir.

Gizli Bilgi Artino tarafından karşı tarafa ifşa edilirken bunun gizli olduğunun belirtilmemiş bulunması Gizli Bilgi niteliğini değiştirmez.

Aşağıdakiler Gizli Bilgi değildir:

  • İfşa tarihi itibariyle zaten kamuya açıklanmış durumda bulunan bilgiler;
  • İfşa tarihinden sonra, işbu Sözleşme’nin ihlâli söz konusu olmaksızın, sair herhangi bir şekilde kamuya açıklanan bilgiler;
  • Bir Taraf’ın diğer Taraf’a ifşa ettiği fakat diğer Taraf’ın ifşa tarihi itibariyle zaten biliyor olduğu bilgiler;
  • Mahkeme, Cumhuriyet Savcılığı veya yetkili diğer bir resmi makam tarafından açıklanması emredilen bilgiler (böyle bir emir geldiğinde Artino’ye derhal bilgi verilecek ve açıklanacak bilgi ilk önce Artino ile paylaşılacak ve onayı alınacaktır).

Personel

Taraflar’ın bordrolu veya bordrosuz olarak istihdam ettikleri veya hizmet aldıkları tüm çalışanları, yardımcı şahısları, danışmanları, vekilleri ve hissedarları belirtir.

Gizlilik

Artino’ye ait Gizli Bilgi’nin Yüklenici ve Personelince kendilerine aitmiş gibi azami dikkat ve özen gösterilerek korunması, sadece amaç çerçevesinde ve yalnızca ilgili kişilere gerekli olduğu ölçüde aktarılması, münhasıran Amaç kapsamında kullanılması, hiçbir şekilde ilgisiz kişilere ifşa edilmemesi ve kullandırılmamasıdır.

3. Yükümlülükler

  1. Yüklenici, kendisine aktarılan her Gizli Bilgi’yi, Gizlilik çerçevesinde kullanıp saklayacaktır. Yüklenici, bu bilgiyi Gizlilik çerçevesinde ve yalnızca amaç için kullanacaktır.
  2. Yüklenici, tüm Gizli Bilgi’leri sır olarak kabul edecek ve bu Gizli Bilgi’leri Personel dışındaki üçüncü kişiler ile yalnızca amaca ulaşmak için zorunlu ise ve Artino’nin önceden yazılı iznini almak suretiyle paylaşacaktır.
  3. Yüklenici, İş’in görülmesi sebebiyle kullanılacak Gizli Bilgi’yi, sadece İş’i görmek için ihtiyacı olan yetkili personeline “gizli”, “özel” gibi Gizlilik düzeyi hakkında uyarıcı notlar ve ibareler koymak, taşeronlarına ise Artino’nin yazılı iznini almak ve aynı uyarıcı not ve ibareleri koymak suretiyle iletecektir. Yüklenici, personelinin, işbu Sözleşme’de belirtilen Gizlilik yükümlülüklerine uymasını sağlayacağını ve bu Gizlilik yükümlülüğünün görevde oldukları süre içinde veya daha sonra personeli tarafından ihlal edilmesinden dolayı Artino’ye karşı sorumlu olacağını kabul ve taahhüt eder.
  4. Yüklenici, Cumhuriyet Savcılığı veya yetkili diğer bir resmi makamın emri ile bu bilgiyi açıklamak zorunda kalır ise, Artino derhal bilgilendirilecek ve açıklanacak bilgi için önce Artino’nin onayı alınacaktır.
  5. Yüklenici ve personelinin, işbu Gizliliği koruma yükümlülüğü, sadece Artino’nin kendisine verdiği bilgi ile sınırlı olmayıp yukarıda belirtilen tüm Gizli Bilgi’yi içerdiği gibi doğrudan ya da dolaylı olarak 3. kişilerden temin edilen bilgi için de geçerlidir.
  6. Yüklenici işbu Sözleşme çerçevesinde Artino tarafından ifşa edilen Gizli Bilgi’ler üzerinde fikri mülkiyet hakları dâhil tüm haklarının tek sahibinin Artino olduğunu kabul eder.
  7. Gizli Bilgi, işbu Sözleşme hükümlerine aykırı olarak, kısmen ya da tamamen, 3. gerçek ya da tüzel kişilere açıklanmış olsa bile, Yüklenici’nin açıklanmamış kısma ilişkin Gizlilik yükümlülüğü aynı şekilde devam edecektir. İşbu Sözleşme’ye aykırı olan bu durum, Gizli Bilgi’nin geri kalan kısmının da açıklanması için hiçbir şekilde haklı gerekçe oluşturmayacaktır.
  8. Yüklenici, Gizli Bilgi’yi, hiçbir şekilde İş’in görülmesi dışında kullanmayacak, Artino’nin ticari olsun-olmasın iş yaptığı ve/veya piyasada rekabet içinde çalıştığı 3. gerçek ya da tüzel kişilerle, söz konusu Gizli Bilgi’yi doğrudan ya da dolaylı olarak kullanmak suretiyle, bir hizmet ilişkisine veya ticari ilişkiye girmeyecek, rekabet etmeyecek ve Artino’nin menfaatlerine zarar vermeyecektir.

4. Süre

  1. İşbu Sözleşme imza tarihinden itibaren on (10) yıl süre ile yürürlükte kalacak olup, Gizlilik yükümlülüğü taraflar arasındaki bu ve başkaca sözleşmelerin feshedilip edilmediğine bakılmaksızın süresiz geçerli olacaktır.
  2. İşbu Sözleşme’nin sona ermesini müteakiben otuz (30) gün içinde Yüklenici Artino’nin işbu Sözleşme süresince amaç gereği kendisine
    kendisine ifşa ettiği Gizli Bilgilere ilişkin her tür malzemenin asıllarını ve tüm kopyalarını Artino’ye iade eder. İade edilemeyen bilgi ve malzeme, Taraflarca üzerinde mutabık kalınacak şekilde imha edilecektir.

Yüklenici, dijital formatta iletilmiş ya da bu formata çevrilerek saklanmış Gizli Bilgi’yi, İş ilişkisi bittikten sonra en geç 7 (yedi) gün içinde geri getirilemeyecek şekilde silmeyi taahhüt eder.

5. İhlal

Yüklenici, işbu Sözleşme ile konulan Gizlilik yükümlülüğünün ihlali durumunda, Artino’nin sahibi olduğu Gizli Bilgi’leri korumak için alacağı yasal ve idari önlemlere karşı itiraz etmeyeceğini ve söz konusu ihlal sebebi ile Artino’nin uğrayacağı her türlü zarar ve ziyanı (mahkeme masrafları ve avukatlık ücretleri de dahil) tazmin etmek yükümlülüğünde olduğunu kabul ve taahhüt eder.

6. Cezai Şart

Taraflar, işbu Sözleşme’nin 3. Maddesinde belirtilen yükümlülüklerinden veya taahhütlerinden herhangi birini ihlal etmesi halinde hiçbir ihtar, ihbar ve hükme gerek kalmaksızın ifa ve telafi yükümlülüğüne ek olarak ödeyeceği cezai şart tutarı sözleşmede belirtilen maddeye göre gerçekleştirilecektir.

7. Diğer Hükümler

  1. Yüklenici, gerek Personellerinin gerek Gizli Bilgi’yi paylaştıkları üçüncü kişilerin işbu Sözleşme’deki Gizlilik yükümlülüğüne riayet etmesini sağlamak ile yükümlü ve tüm bu şahısların işbu Sözleşme’yi ihlal eden işlem ve eylemlerinden sınırsız olarak sorumludurlar.
  2. İşbu Sözleşme’nin hiçbir hükmü Taraflar için gelecekte herhangi bir sözleşme veya iş birliğine girme mecburiyeti olarak yorumlanamaz.
  3. İşbu Sözleşme Türkiye Cumhuriyeti Kanunlarına tabidir. İşbu Sözleşme’nin yorumu veya uygulanmasından doğacak hukuki uyuşmazlıkların çözümünde İzmir Adliyeleri ve İcra Müdürlükleri yetkilidir.
  4. İşbu Sözleşme taraflara mahsus olup Yüklenici, Artino’nin yazılı muvafakati olmadıkça başkasına devir ve temlik edemez.
  5. Taraflar, işbu Sözleşme’de yer alan hususların yerine getirilmesi ve gerekli tebligatların yapılabilmesi için yukarıda yazılan adreslerin yasal ikametleri olduğunu ve bu adreslere yapılacak tebligatların kendilerine yapılmış sayılacağını kabul ederler. Taraflar, bu adresler dışında diğer bir yeri yasal ikametgah olarak belirleyecek olurlarsa, yeni adreslerini bu değişikliği izleyen 15 (on beş) gün içinde diğer Taraf’a yazılı olarak bildirmeyi, aksi takdirde yukarıda belirtilen adreslere yapılacak her türlü takibat icrasının ve tebligatın geçerli ve yasal olduğunu kabul ve taahhüt ederler. Taraflar, yazışma dilini Türkçe olarak belirlemişlerdir.
  6. Dört sayfadan ve toplam yedi maddeden ibaret işbu Sözleşme ../../.20.. tarihinde 1 (bir) nüsha olarak tanzim ve imza edilmiştir.

YÖNETİM KURULU

YÜKLENİCİ

…..

cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR